Terrible Translations: How not to translate your content for sports tourists
Frightening Finishes: Confusing Check-Outs Explained
Wonderful Welsh: How the FA of Wales is promoting the Welsh language through football
Birmingham 2022: A Brumming Brilliant Games
Portugal's Second "Special One"
Delightful Darts: Tungsten Hurling Translation 101
Come again? Why professional football interpreters should be asked to help new foreign managers
Mental Misconceptions: The Truth About Translation
Tremendous Tungsten: The Largely Unexplored Darts Translation Market
A Touchtennis Titan: Interview with World No. 2 Arian Forouhandeh
Barmy Bielsa: The Tale of Two Interpreters
Marvellous Mentoring: How Two Seasoned Campaigners Have Transformed My Creative Translation Skills
Intriguing Idioms: How Certain Expressions Change So Drastically Across Different Languages
Naughty Non-Natives: The Reasons Why Translators Should Always Translate into Their Native Language
The Dilemma of Dialects: Localising Content at the Regional Level
Life in Lockdown
February 2020: A Month of Realisation
Is PEMT a Blessing in Disguise for Language Industry Newcomers?